|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Волшебный котёл. Коллективное зельеварение. Волшебный котелВолшебный котел. Иллюстрации Г. Калиновского (серия "ЧудоТворение" ИД "Нигма"): red_ballsГеннадий Калиновский был очень разноплановым художником (это показал и изданный "Нигмой" Чуковский - не зря кто-то Калиновского здесь просто не узнал), и единственная книга, где можно сказать встретились Гуливер, Астрель, Крокодил Гена, Мастер и Маргарита, Айболит, Русачок, Отшельник и роза и тд - это "Волшебный котёл". То есть не сами герои, но та стилистика, в которой были оформлены все эти книги. Сложно сказать почему сложилось именно так, может быть потому, что это была одна из последних книг художника, а может это получилось исходя из идеи книги. "Волшебный котел" - это сборник сказок народов мира, причем буквально со всего мира - от разных стран по одной истории в общий (волшебный!) котел. Вот и получился сплав сюжетов, историй, притч и баек. Есть сказки из Кении, Сирии, Испании, Индонезии, Чехии, Японии, Финляндии, Сербии, Афганистана, Ирландии, Карелии, Боснии и тд. Такое разнообразие мира нашло отражение и в иллюстрациях, каждая сказка проиллюстрирована в какой-то своей, особой манере: вот мрачный, тяжелый лесной сумрак из карельской "Сын-медведь", вот яркая беззаботная акварельная бабочка из одноименной филиппинской сказки, вот калиграфия арабских миниатюр из восточной "Сказки о волшебном коне", вот лукавая ехидная лиса из венгерской сказки "Два жадных медвежонка"... При этом в качестве "составляющих" начинки котла послужили великолепные тексты Михаила Салье, Людмилы Брауде, Веры Марковой, Нисона Ходзы, Унелмы Конкка и др. Сборник издавался в уже далеком 1993 году екатеринбургским издательством. Время было достаточно непростым: с одной стороны та самая свобода книгоиздания и эйфория начала 90-х гг, когда хотелось что-то особенное, нестандартное, с другой - компьютерная верстка только-только начиналась (здравствуй, досовская вентура - если кто еще помнит, что это такое), цветные книги еще делались по-старой технологии по старым возможностям. Видимо этой попыткой сделать что-то другое доступными средствами и можно объяснить тот странный вид, который приняла книга. Не люблю критиковать работу коллег, но та книга получилась и впрямь очень-очень странная: огромное количество висячек, иллюстрации, разбивающие текст (опять же с висяками), при этом странной крестообразной формы, вытянутые, сплюснутые, обрезанные рамки, отсутствующие рамки и тд. - вообщем, котел. Но самое странное - это буквицы. Буквицы рисовались мастерски, к каждой сказке, причем стилистически они были связаны с полностраничной иллюстрацией и обыгрывали название сказки, при этом они стояли внутри текста, но это была не первая буква начала текста, а первая буква названия сказки, то есть разбивали текст на отдельные несвязанные блоки. При этом редактор не посчитал нужным хоть как-то решить проблему начала предложения и переносов. Вот что получилось. Если прибавить к этому очень сжатый текст, мелкий шрифт, плотный интерлиньяж (межстрочные пробел), что сегодня просто недопустимо по санитарным требованиям, предъявляемым к детским книгам ведомством г-на Онищенко, то повторять книгу именно в таком виде просто не имело смыла. Проблема была еще и в том, что изначально в очень не тонкую книгу просто не вошла часть иллюстраций, а не показать их читателю было очень жалко. Сокращать сказки не хотелось, уменьшать иллюстрации было нельзя, объем текста большой (64 сказки), бумага планировалась более плотная и мелованная, что сделало бы книгу просто неподъемной, поэтому и было принято решение разбить книгу на две. То есть сборник "Волшебный котел" состоит из двух отдельных книг, в каждой по 32 сказки и по 236 полос, формат 210*280 мм (как и было в старом издании). Книги будут продаваться по отдельности и вместе комплектом. Комплект будет объединен картонной лентой, при этом оформление книг единое, каждый том как бы переходит в другой (там есть игра с оттенком кажого тома), а тиснение с тоненьким-золотым узором будет как бы перетекать с книги на книгу через корешок. Буквицы вернулись на место - в заголовок сказки, текст читается единым, его ничего не разбивает, узких колонок нет, заголовки рукописные, рисовались под буквицу и каждую сказку конкретно. На переплете - использованы буквицы Калиновского, плюс уже наше стандартное блинтовое тиснение и немножко золотого узора. Ну и конечно ляссе (закладка). Вот, что получилось - обложки покажу завтра, сорри, забыла на работе :(: Ну, или уже завтра на сайте Нигмы. Книга I Сказка о волшебном коне. Арабская сказка. Перевод Михаила СальеУдачливый волк. Португальская сказка. Пересказ Марии ЛазаревойБродячий факир и злой правитель. Тибетская сказка. Пересказ Максима ДавыдоваНаходчивый свинопас. Португальская сказка. Пересказ Марии ЛазаревойЛенивая красавица и её тётушки. Ирландская сказка. Пересказ Игоря НестероваЛуда — сторож саванны. Кенийская сказка. Пересказ Виктора ИвановаОбезьяна и черепаха. Китайская сказка. Пересказ Нисона ХодзыФлейтист Санта. Японская сказка. Перевод Веры МарковойКак попугай заслужил свободу. Сирийская сказка. Пересказ Тимур ИбрагимовТри поросёнка. Английская сказка. Пересказ Игоря НестероваКак мужик с попом расквитался. Русская сказка. Обработка Елены ЛазаревойВолшебный котёл. Китайская сказка. Пересказ Максима ДавыдоваКак крестьянин двух сеньоров обманул. Испанская сказка. Пересказ Марии ЛазаревойКоварный птицелов. Индийская сказка. Пересказ Нисона ХодзыПоспешишь — людей насмешишь. Польская сказка. Пересказ Ольги КондратюкЗлатогривый конь, лунный фонарик и принцесса в волшебной клетке. Шведская сказка. Перевод Людмилы БраудеМышь и три её сына. Тибетская сказка. Пересказ Максима ДавыдоваЭро с того света. Герцеговинская сказка. Пересказ Ольги КондратюкНеблагодарный тигр. Корейская сказка. Пересказ Нисона ХодзыМешок с золотом дьявола. Французская сказка. Пересказ Игоря НестероваДве старухи. Филиппинская сказка. Пересказ Алексея ЯкушинаДар волшебника. Австрийская сказка. Перевод Людмилы БраудеШерунгал. Индонезийская сказка. Пересказ Алексея ЯкушинаТредичино. Итальянская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-ВэрПовелитель Жёлтой реки. Китайская сказка. Пересказ Нисона ХодзыКрасавец принц и красавица принцесса. Словацкая сказка. Пересказ Ольги КондратюкКак мышке мужа искали. Японская сказка. Пересказ Максима ДавыдоваКороль-самозванец. Венгерская сказка. Пересказ Надежды АлексеевойСпор двух индейцев. Индейская сказка. Пересказ Георгия АстафьеваЗнаем, знаем! Корейская сказка. Перевод Николая Гарина-МихайловскогоЕсть ли на свете женщина глупее? Немецкая сказка. Перевод Людмилы БраудеО маменькиной дочке. Болгарская сказка. Пересказ Ольги КондратюкЗемляника под снегом. Японская сказка. Перевод Веры МарковойДик Уиттингтон и его кошка. Английская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-ВэрПастушок — малый росток. Итальянская сказка. Пересказ Евгении Чистяковой-Вэр Книга II Снегурочка. Русская сказка. Из сборника Александра АфанасьеваНа кого похож слон? Индийская сказка Пересказ Нисона ХодзыО султане Дарае, газели и нищем. Суданская сказка. Пересказ Светланы БиантовскойКак сын вдовы тролля перехитрил. Датская сказка. Пересказ Олег КорнееваМудрый судья. Афганская сказка. Пересказ Михаила БогачёваРыцарь Бахвал. Швейцарская сказка. Перевод Людмилы БраудеМаленькая вила. Боснийская сказка. Пересказ Ольги КондратюкНезадачливый ротозей. Японская сказка. Перевод Веры МарковойНет ничего важнее ремесла. Сербская сказка. Пересказ Ольги КондратюкВладычица королевства Глубоких Долин. Немецкая сказка. Перевод Людмилы БраудеСын-медведь. Карельская сказка. Перевод Унелмы КонккаЛопата земли. Валлийская сказка. Пересказ Игоря НестероваО смелом Мухамеде, чудесном цветке, заколдованном драконе и пчёлах за тремя пустынями. Марокканская сказка. Пересказ Светланы БиантовскойТысяченожка и червя. Корейская сказка. Пересказ Нисона ХодзыВор у вора дубинку украл. Французская сказка. Пересказ Игоря НестероваКоза с колокольчиком. Румынская сказка. Пересказ Алёны ГареевойО добром рыбаке Али, слепом дервише, чудесном мече и волшебном перстне. Арабская сказка. Пересказ Светланы БиантовскойДобрые советы. Финская сказка. Пересказ Олега КорнееваБочка, петушок и стрела. Японская сказка. Перевод Веры МарковойХрабрый Муса. Албанская сказка. Пересказ Алёны ГареевойИспытание. Шведская сказка. Пересказ Олега КорнееваОткуда на земле появилась черепаха. Корейская сказка. Пересказ Нисона ХодзыЛис Миккель и медведь Бамсе. Норвежская сказка. Пересказ Олега КорнееваБабочка. Филиппинская сказка. Пересказ Алексея ЯкушинаУмная дочь. Чешская сказка. Пересказ Ольги КондратюкВолчий Зуб и красавица Нитаки. Индейская сказка. Пересказ Георгия АстафьеваКатль, Гретль и Уршль. Австрийская сказка. Перевод Людмилы БраудеСтеклянный мост. Словенская сказка. Пересказ Ольги Кондратюк 223Два жадных медвежонка. Венгерская сказка. Пересказ Надежды Алексеевой 226 Еще немножко разворотов можно посмотреть здесь: http://fotki.yandex.ru/users/md382/album/192886/ red-balls.livejournal.com Обзор игры "Волшебный котел" от Магеллана - запись пользователя Черничная девчонка (Ereliva) в сообществе Раннее развитие в категории Все о развивающих игрушках, пособиях и книгах (обзоры, рекомендации,хвастики, ссылки)Зловредный колдун наложил чары на королевство, и нам просто необходимо спасти несчастных людей! Чтобы справиться с бедой, надо сварить зелье, отменяющее ужасное колдовство. Но сделать это не так уж и просто - колдун бродит вокруг котла, мешает игрокам и перекрывает пути подхода! Снова начну с качества, которое у данный игры удивительным образом страдает. Удивительным потому, что обычно у этой фирмы все вполне на уровне. А тут пришла порванная коробка (под пленкой типографии!) и недостающие компоненты в запаенном пакетике. В итоге, игру обменяли, и, вуаля, мы играем! Ах да, в этом наборе липкие, ничем не оттирающиеся, кубики (зеленые, хочу заменить своими). Вот так крупным планом выглядят компоненты: Плюсы: + командная + простые механика и правила + чудесный сюжет, когда как не в детстве верить в волшебство! + высокая реиграбельность + атмосферная, хоть и простенькая + возрастные рамки ниже 5 лет (точно!) Минусы: - Качество не на высоте - цена (средняя цена игры 1200 р) - деревянные кубики просто огромные. Они большие даже для взрослых рук, а уж как ребенку! Впрочем, как раз Ясеньку это не напрягало вовсе - проиграть довольно сложно (что не такой уж минус для детей, ревущих из-за проигрыша) На фото компоненты зелья: Справа - это флаконы ингредиентов, которые надо доставить к котлу/бросить в котел. Жетоны слева - это составляемый рецепт зелья - тянем взакрытую 3 штуки и кладем в центр поля, то есть в котел, сюда: Кубики. Деревянные для обычного хода (чтобы узнать, что можно сделать за ход). Цветные - для колдовства. Карточка справа - один раз за ход отменить колдовство. В игре 3 типа заклятий: 1. Открыть ингредиент, т.е. перевернуть флакон картинкой вверх. 2. Поменять флаконы местами. 3. Большое колдунство (пройти на 2-6 клеток вперед). Далее посмотрим на карточки колдуна. Шляпа колдуна - это он сам будет бегать по кругу. Жетоны с единорогом, чашей, розой, совой, саблезубым львом и свеча - это карточки колдовства. Если выпадет на кубиках плохая комбинация, то колдун перекрывает один из подступов к котлу. Когда закрыты все 6, игроки проигрывают. Подготовка к игре. Жетоны колдуна лежат у края поля, вот так. На фото выше так же видны зелья, поставленные на свои стартовые места с определенными символами. Крупнее: Шляпа волшебника занимает отведенное место со стрелкой. Ходить будет исключительно по фиолетовой полоске-круге. Итак, все готово к началу игры. Бросаем кубики. Выпадает колдовство! Колдовство определения удалось и мы переворачиваем один из флаконов лицом вверх. Другой компонент мы доставляли к котлу закрытым - никак не выпадало колдовство. Но перед тем как бросить в котел, его необходимо определить (а ну как не тот!) После неудачного броска кубиков один из путей закрывается. Жетон совы становится на отведенное ему место. Ура, мы победили! Все ингредиенты доставлены к котлу, брошены в него и зелье сварилось. Страшное заклятие колдуна развеяно, а он сам изгнан с позором. Взяли с полки пирожок и бросились в новую атаку на колдуна)) Итог: атмосферность и возможность поучаствовать в колдовстве - разве это не чудесно? Мы несколько дней подряд играем по 2-3 партии за вечер. www.babyblog.ru Настольные игры. Волшебный котёл. Коллективное зельеварение.Каждый волшебник должен знать множество рецептов и уметь варить страшно-ужасное зелье из любых подручных средств. По традиции, заложенной многочисленными сказочниками, правильно сваренное зелье может как ввергнуть королевство в пучину сна и прозябания, так и разрушить ужасное проклятие, поразившее жителей славной страны. Одним словом, приготовление магического отвара – дело ответственное и требует комплексного подхода. Сегодня на Розовом диване – коллективноварительная настольная игра «Волшебный котёл». На некоторое царство, на настольное государство, некий злой колдун наслал порчу и всевозможные катаклизмы. Вся надежда на компанию юных отважных магов, вызвавшихся сварить зелье, способное разрушить колдовские чары. К сожалению, чародей прознал про храбрецов и решил помешать им всеми возможными способами… Так начинается история, в развитии событий которой предстоит принять участие команде от двух до четырёх игроков, действующих сообща. Для приключения потребуется коробочка средних размеров, в которой перекатываются картонные и пластиковые компоненты. Так как игрокам предстоит сварить зелье, то под органайзером можно спрятать пару сушёных летучих мышей, дикую сову, с десяток болотных ящериц и рога дикого лося. Иначе, зачем там столько свободного места…
Пара волшебных шестигранников, изготовленных из ствола столетнего дуба, определит события текущего раунда. На гранях изображены числа, молнии, бочонки с зельем и шляпы колдуна. Дополнительные кубики удачи отлиты из пластика и позволяют творить различные заклинания, существенно облегчающие волшебникам выполнение их нелёгкой задачи. По стенам мастерской расставлено шесть бочонков с ингредиентами, но только три из них необходимо доставить к котлу и вылить в него. Пластиковые цилиндры с картонными вставками абсолютно одинаковые - волшебникам предстоит выяснить их содержимое только в процессе игры. Колдун, несмотря на своё великое чёрное могущество, столь мал, что практически исчезает за полями широкополой шляпы. Зато в его распоряжении находятся грозные стражи и могущественные артефакты, которые преградят дорогу любому искателю приключений и отбросят несчастного на стартовую позицию. Хорошо, что есть заклятие «разрушения», которое поможет в трудную минуту. К сожалению, воспользоваться им можно лишь раз за игру. Так как зелье магическое, то его состав держится в строжайшем секрете до начала каждой партии. Определить рецепт позволят жетоны, картинки на которых соответствуют ингредиентам, плещущимся в пластиковых бочонках. Лаборатория по изготовлению разнообразных отваров размещается в башне и имеет круглую форму. В центре помещения бурлит котёл, по краям расставлены сосуды с компонентами зелья. Здесь и развернутся события игры. Что это вы подсыпали в котёл? Перед началом зельеварительного процесса тщательно перемешайте жетоны «рецептов» и выложите три случайных кругляшка в центр игрового поля – это состав текущего зелья. Остальные ингредиенты уберите в коробку, они в текущей партии не понадобятся. Бочонки с зельями располагаются маркерами вниз и случайным образом расставляются на стартовых позициях, колдун начинает путь с сектора со стрелкой фиолетового круга. Кубики, жетоны препятствий и заклинание «разрушения заклятия» выкладываются неподалёку. Самый зелёный игрок делает первый ход. Так как игра кооперативная, то разрешается всячески помогать советами друг другу. Но помните, что ходить за игрока нельзя – он сам принимает решение и передвигает выбранную фишку по полю. Каждый ход необходимо бросить два деревянных кубика и выполнить их предписания. Таковых немного: бочонок и цифра позволят передвинуть одно зелье в сторону котла на указанное количество позиций. Шляпа и число, по аналогии с предыдущим действием, обязывают игрока продвинуть колдуна по кругу на соответствующее количество секторов по часовой стрелке. Молния и шляпа ознаменуют размещение на поле одного жетона препятствия, взятого случайным образом из общего резерва. Пройти бочонком сквозь данную преграду не получится, но можно один раз за игру снять и сбросить одно препятствие при помощи заклинания. Молния и бочонок запустят механизм колдовства: игрок должен бросить три жёлтых кубика и собрать комбинацию чётных или нечётных чисел. Перебрасывать можно несколько раз (прочтите об этом в правилах). Три любых нечётных числа позволят поменять местами два любых бочонка. Чётные числа переворачивают одну (любую) ёмкость – отныне вы видите зелье, скрытое внутри. Если вам данный сосуд не нужен, то не тратьте на него время, а сосредоточьтесь на оставшихся бочонках. Если на трёх кубиках выпало больше 12 очков, то игрок имеет возможность передвинуть один любой сосуд до шести клеток в любом направлении. Учтите, что при встрече со шляпой, а также с любым препятствием, бочонок с зельем возвращается на стартовую позицию – будьте внимательны! Задача команды – собрать в центре поля три необходимых сосуда с ингредиентами. Если колдун сумеет перекрыть все подходы к котлу до этого момента, то проигрывают все маги и волшебное королевство погружается во тьму (позор на ваши головы). Сварив нечто Несложная детская кооперативная игра, в которую можно играть как с друзьями, так и с родителями. Так как многое зависит от значений, выпавших на кубиках, то планировать на несколько ходов вперёд не получится - команда принимает решение, исходя из текущего результата броска. Тем не менее, бездумно ходить нельзя – постепенно подходы к центру поля закрываются, и продвигать к котлу необходимо только нужные вам бочонки. Качество вырубки меня «сразило» - оно идеально. Редко такое можно встретить даже в импортных изданиях, жетоны выпадают из основания при лёгком прикосновении, никаких «зацепов» по краям не остаётся. Поле также отлично складывается и не расслаивается на местах сгибов. Не поверите, но оно абсолютно ровное… Душа радуется за такое качество, так как игра выпущена на отечественных производственных мощностях. Для юных поклонников магии и их мудрых наставников волшебства. 2fishki.ru Волшебный котёлВолшебный котёл. Китайская сказка В первый месяц весны выехал один крестьянин в поле, пахать. Пахал он, пахал да зацепил за что-то сошником — сошник и сломался. — Вот беда! — воскликнул крестьянин. — Не было здесь никогда ни камней, ни корневищ, ни пней. Почему сошник сломался? Стал он на том месте копать землю и выкопал огромный глиняный котёл. Хотел крестьянин со злости разбить этот котёл, да одумался: пригодится в хозяйстве, можно в нём дождевую воду хранить. Приволок он домой свою находку, взял нож и начал счищать с котла землю. И уж почти совсем закончил свою работу, да зазевался и уронил нож в котёл. Вытащил он нож — что за диво? На дне котла снова лежит такой же нож. Вытащил из котла второй нож, а там — третий. Смекнул тут крестьянин, что котёл-то этот не простой, а волшебный, и бросил в него медную монету. И как только вынул он эту монету из котла, смотрит, а там новая появилась, вынул новую — ещё одна поблёскивает. Весь день и всю ночь таскал крестьянин из котла монеты. А утром свалился без сил и заснул. Были у крестьянина этого дети. А дети ведь ничего не умеют скрывать. Что же тут удивительного, что в полдень вся деревня знала о замечательной находке! А после обеда к крестьянину пришёл сосед и сказал:— Твоё поле граничит с моим. Значит, и котёл этот общий. Ведь ты его выкопал как раз на границе твоего и моего поля. Заспорил крестьянин, а доказать своего не может. Свидетелей-то ведь нет. Пришлось идти к судье. Рассказал крестьянин судье, как было дело и какой чудесный котёл откопал он на своём поле. — Точно ли котёл этот волшебный? — спрашивает строго судья. Тут все, кто был в комнате судьи, закричали в один голос:— Волшебный! Волшебный! Подумал-подумал судья и распорядился:— А ну-ка, принесите сюда вашу находку. Хочу проверить, не обманщики ли вы. Вскоре котёл стоял перед судьёй. Бросил судья в котёл золотую монету, вынул её, а на дне — новая лежит. — Да, — сказал судья, — котёл и верно необыкновенный. Не легко мне будет рассудить вас справедливо, да уж я постараюсь.И судья погрузился в глубокое раздумье. Думал час, другой, третий, потом тяжело вздохнул и спросил крестьянина, который нашёл котёл:— Скажи, добрый человек: если я присужу котёл твоему соседу, как ты назовёшь мой приговор?— Несправедливым, господин судья, — ответил крестьянин. Тогда судья опять тяжело вздохнул и спросил соседа:— А теперь скажи ты, добрый человек. Если я присужу котёл не тебе, как ты назовёшь мой приговор?— Несправедливым, господин судья, — ответил сосед. — Вот видите, — сказал судья, — как трудно судить по совести. Ваше счастье, что вы попали к такому мудрому и справедливому судье, как я. Чтобы никого из вас не обидеть несправедливым приговором, решил я котёл оставить у себя. Идите по домам и впредь не ссорьтесь. Не осмелились крестьяне спорить с судьёй. Побрели они грустные домой, ругая жадного судью. А судья, как только остался один, сразу бросился закрывать двери, чтобы никто ему не помешал вытаскивать из котла деньги. И не заметил жадный судья, что в комнату через окно влетел пчелиный рой. Покружились пчёлы по комнате и уселись отдохнуть на котёл. И только судья заглянул в котёл, как с диким воплем отскочил назад. Пчёлы облепили его лицо и без пощады вонзили свои острые жала в глаза, нос, щёки и уши. Мошенник громко кричал, отмахивался от пчёл руками — ничего не помогало. Со дна котла беспрерывно вылетали всё новые и новые рои пчёл. И все они с жужжаньем бросались на судью, заползали ему за шиворот, в волосы и даже ухитрились ужалить в пятки. Теперь судью не смог бы узнать даже родной отец. Лицо его распухло, покрылось волдырями, он стал походить на репу, а уши — на огромные раковины. Глаза судьи ничего не видели. С громким криком распухший судья метался по комнате. Он хотел найти дверь, чтобы выбежать на улицу. Но вместо дверей мошенник с размаху наткнулся на глиняный котёл и вдребезги разбил его. И сразу, как только котёл разбился, все пчёлы вылетели в окно. Очнулся судья только на другой день. Около его постели сидели в больших чёрных очках важные доктора. Они лечили судью от пчелиных укусов почти целый год. Пришлось судье отдать почтенным докторам за лечение все свои деньги. Но всё равно до конца его вылечить не смогли. Какая-то пчела так ужалила судью в левый глаз, что он окривел на всю жизнь. Вот как был наказан нечестный судья.
www.miloliza.com Волшебный котел: taberkoКакой-то неведомый аромат щекочет в носу, наполняет комнату, весь дом, улицу...Это варятся в "Волшебном котле" чудесные сказки, кипят слова, пенятся картинки, бурлят на все лады диковинные истории и перемешиваются сюжеты...Приподнимаешь крышку, и сразу ясно, что это особое снадобье, которое спасает от грусти в холодные серые вечера, собирает всю семью у камина, дарит улыбку взрослому и смех ребенку. Выпьешь ложечку - и сразу же попадаешь в увлекательный мир, полный волшебства и приключений. Мир, где летающие кони взмывают выше облаков и мчатся быстрее ветра, где бродячие факиры мудры, а мудрецы - великодушны, бедняки - находчивы, царевны прекрасны, как весенний день, султаны - богаты, а судьи - справедливы. Мир, в котором уживаются все - вредные тролли и огромные великаны, заколдованные драконы и маленькие феи, невезучие волки и плутоватые лисы. Но главные сокровища этого сказочного мира - доброе чистое сердце, ясный ум и умелые руки. Чему и учат сказки.Рецепт "Волшебного котла" прост: прекрасная подборка сказок разных народов мира в лучших классических переводах и пересказах, гениальные и невероятно разноплановые иллюстрации Геннадия Калиновского, оригинальный ненавязчивый дизайн в качестве приправы и волшебное блюдо готово!В эти два тома вошли сказки самых разных народов - Кении, Сирии, Испании, Индонезии, Чехии, Японии, Финляндии, Сербии, Афганистана, Ирландии, Карелии, Боснии и др. И как же органично подчеркивают это разнообразие иллюстрации Калиновского! Для каждой сказки ему удалось не просто подобрать свой характер рисунка и настроение, но и отразить в разной изобразительной манере стиль повествования. Тонкое кружево туши восточных миниатюр с чистотой и яркостью акварельного цвета - для арабских сказок, рваный штрих - для португальских, стилизация наскальной живописи - для кенийских, гравюры и картины, будто нарисованные на рисовой бумаге - для японских, китайских и корейских, народный юмор и нарочитая гуашевая детскость - для русских и польских, состаренный батик - для индийских и холст - для сербских, мелкий мазок импрессионистов - для немецких и сухой карандашный штрих - для венгерских сказок. Похоже на энциклопедию живописи, не правда ли? Отчасти так и есть, вам будет, что обсудить с ребенком и в плане законов композиции и свето-тени, и в плане использования цвета и техник. При этом сборник цельный, не рассыпается. В который раз скажу: Калиновский - гениальный, поразительно талантливый художник.Добавим к его рисункам народную мудрость сказок в текстах Михаила Салье, Людмилы Брауде, Веры Марковой, Нисона Ходзы, Унелмы Конкка - и вот уже совершенно невозможно пройти мимо. Сказки не редкие, но и не избитые. Например, "Земляника под снегом" недавно выходила в одноименном сборнике с иллюстрациями Калиновского, а вот "Три поросенка" даны в непривычном английском варианте. Есть два схожих сюжета - "Эро с того света" и "Есть ли на свете женщина глупее?", и одна сказка с несчастливым концом - моя любимая грустная история про маленькую вилу (фею). Сборник "Волшебный котел" уже издавался 20 лет назад одной неподъемной книгой. Теперь формат гораздо удобнее, 64 сказки разбили на два тома. Помимо этого у нового издания масса плюсов - буквицы в заголовках, каждый из которых - рукописный, и специально отрисован в стиле конкретных сказок, сплошной текст, очень удобные сноски внизу страниц, разные красивейшие колонцифры к каждой сказке, оригинальные шикарные обложки с названием книг, составленным из буквиц, десять ранее не публиковавшихся рисунков. Пустые пространства на разворотах с крестообразными иллюстрациями, на мой взгляд, удачно обыграны фоном. Также ненавязчиво смотрятся светлые рамки, на которых то и дело "проступают" орнаменты и фрагменты иллюстраций. Новое издание прекрасно и гармонично.Есть, конечно, небольшие недочеты и здесь: картинки иногда опаздывают за сюжетом, несколько раз встречаются странные вставки "пятен" фона по тексту (понятно, что без них бы поехала верстка, и тем не менее), на каждый том выпало по опечатке (1: стр. 26 "два разА мне не повезло", 2: стр. 29 "а У меня"). Но это мелочи. Сборник сказок великолепный, на все времена.вот пример пятна:И отдельно покажу шикарные буквицы:Качество издания выше всяких похвал: большой формат, твердая обложка с блинтовым тиснением и частичной позолотой, плотная тонированная мелованная бумага, шелковая ленточка-ляссе, изумительная печать иллюстраций, крупный четкий шрифт. Тонкий золотой узор порхает с книги на книгу, как бабочка, ведь если сложить два тома вместе, именно ее мы и увидим на корешке. Волшебные книги, дух захватывает! Книга 1 в "Лабиринте"Книга 2 в "Лабиринте"Волшебный котел в 2-х томах в "Лабиринте"taberko.livejournal.com Волшебный котел: сказки народов мира - запись пользователя Виктория (my-shop) в сообществе Детская библиотека в категории Дошкольникам и младшим школьникамЯ люблю сказки, и считаю что в домашней библиотеке они должны быть обязательно. ведь сказки - это кладезь мудрости, хитрости, смелости, доброты.... Сказки должны быть разные, начиная с привычных русских народных и закончивая не набившими оскобину сказками с разных уголков нашей панеты. Ведь сказки это лучший способ ненавязчивого воспитания. Бесполезно ребенку по сто раз говорить "помой руки", "уберись в комнате", будет только обратный эффект. Намного поучительнее прочитать Мойдодыр или другие аналогичные произведения. Хотелось бы в своей библиотеке иметь отдельные книги с японскими, китайскими, португальскими, итальянскими, корейскими, чешскими, филипинскими, шведскими, арабскими, сербскими, немецкими, карельскими и др. сказками. НО... место не позволяет. И в этом случае идеальный вариант - сборник сказок народов мира волшебный котел (в 2-х томах). Скажу вам по секрету, эти книги настолько интересные. что даже муж с удовольствием читает (сам себе) по вечерам. :) "Геннадий Калиновский избрал более сложный путь - нашёл для каждой сказки особый изобразительный язык: свой колорит, свою технику и своё неповторимое настроение. И книга превратилась в настоящий "котёл", в котором смешали самые разные ингредиенты." Каждая сказка проиллюстрирована так, как будто у нее есть свой особый и неповторимый характер, с отсылом на свое происхождение. Сказок очень много, в двух сборниках 132! Есть несколько русских: Как мужик с попом расквитался и Снегурочка. Есть несколько сказок с блуждающим сюжетом, но все равно очень интересно читать новые интерпретации. Все сказки интереснейшие. Оформление тоже не подкачало! Обложка рельефная с небольшим золотым узором. Белая мелованная бумага, ленточка-ляссе. Все это способствует эстетическому наслаждению. Буквы крупные, глаза читают не напрягаясь. Каждая сказка начинается с оформленной узорами буквы. в Лабиринте: книга 1 , книга 2 в Майшопе: книга 1 , книга 2 В Озоне: книга 1, книга 2 В Риде: книга 1 , книга 2
в Лабиринте: книга 1 , книга 2 в Майшопе: книга 1 , книга 2 В Озоне: книга 1, книга 2 В Риде: книга 1 , книга 2 книги на немецком языке для начинающихwww.babyblog.ru Волшебный котёл — китайская народная сказка на русском языке — Сказки. Рассказы. Стихи.Китайская народная сказкаВ первый месяц весны выехал один крестьянин в поле, пахать. Пахал он, пахал да зацепил за что-то сошником — сошник и сломался. — Вот беда! — воскликнул крестьянин. — Не было здесь никогда ни камней, ни корневищ, ни пней. Почему сошник сломался? Стал он на том месте копать землю и выкопал огромный глиняный котёл. Хотел крестьянин со злости разбить этот котёл, да одумался: пригодится в хозяйстве, можно в нём дождевую воду хранить. Приволок он домой свою находку, взял нож и начал счищать с котла землю. И уж почти совсем закончил свою работу, да зазевался и уронил нож в котёл. Вытащил он нож — что за диво? На дне котла снова лежит такой же нож. Вытащил из котла второй нож, а там — третий. Смекнул тут крестьянин, что котёл-то этот не простой, а волшебный, и бросил в него медную монету. И как только вынул он эту монету из котла, смотрит, а там новая появилась, вынул новую — ещё одна поблёскивает. Весь день и всю ночь таскал крестьянин из котла монеты. А утром свалился без сил и заснул. Были у крестьянина этого дети. А дети ведь ничего не умеют скрывать. Что же тут удивительного, что в полдень вся деревня знала о замечательной находке! А после обеда к крестьянину пришёл сосед и сказал:— Твоё поле граничит с моим. Значит, и котёл этот общий. Ведь ты его выкопал как раз на границе твоего и моего поля. Заспорил крестьянин, а доказать своего не может. Свидетелей-то ведь нет. Пришлось идти к судье. Рассказал крестьянин судье, как было дело и какой чудесный котёл откопал он на своём поле. — Точно ли котёл этот волшебный? — спрашивает строго судья. Тут все, кто был в комнате судьи, закричали в один голос:— Волшебный! Волшебный! Подумал-подумал судья и распорядился:— А ну-ка, принесите сюда вашу находку. Хочу проверить, не обманщики ли вы. Вскоре котёл стоял перед судьёй. Бросил судья в котёл золотую монету, вынул её, а на дне — новая лежит. — Да, — сказал судья, — котёл и верно необыкновенный. Не легко мне будет рассудить вас справедливо, да уж я постараюсь.И судья погрузился в глубокое раздумье. Думал час, другой, третий, потом тяжело вздохнул и спросил крестьянина, который нашёл котёл:— Скажи, добрый человек: если я присужу котёл твоему соседу, как ты назовёшь мой приговор?— Несправедливым, господин судья, — ответил крестьянин. Тогда судья опять тяжело вздохнул и спросил соседа:— А теперь скажи ты, добрый человек. Если я присужу котёл не тебе, как ты назовёшь мой приговор?— Несправедливым, господин судья, — ответил сосед. — Вот видите, — сказал судья, — как трудно судить по совести. Ваше счастье, что вы попали к такому мудрому и справедливому судье, как я. Чтобы никого из вас не обидеть несправедливым приговором, решил я котёл оставить у себя. Идите по домам и впредь не ссорьтесь. Не осмелились крестьяне спорить с судьёй. Побрели они грустные домой, ругая жадного судью. А судья, как только остался один, сразу бросился закрывать двери, чтобы никто ему не помешал вытаскивать из котла деньги. И не заметил жадный судья, что в комнату через окно влетел пчелиный рой. Покружились пчёлы по комнате и уселись отдохнуть на котёл. И только судья заглянул в котёл, как с диким воплем отскочил назад. Пчёлы облепили его лицо и без пощады вонзили свои острые жала в глаза, нос, щёки и уши. Мошенник громко кричал, отмахивался от пчёл руками — ничего не помогало. Со дна котла беспрерывно вылетали всё новые и новые рои пчёл. И все они с жужжаньем бросались на судью, заползали ему за шиворот, в волосы и даже ухитрились ужалить в пятки. Теперь судью не смог бы узнать даже родной отец. Лицо его распухло, покрылось волдырями, он стал походить на репу, а уши — на огромные раковины. Глаза судьи ничего не видели. С громким криком распухший судья метался по комнате. Он хотел найти дверь, чтобы выбежать на улицу. Но вместо дверей мошенник с размаху наткнулся на глиняный котёл и вдребезги разбил его. И сразу, как только котёл разбился, все пчёлы вылетели в окно. Очнулся судья только на другой день. Около его постели сидели в больших чёрных очках важные доктора. Они лечили судью от пчелиных укусов почти целый год. Пришлось судье отдать почтенным докторам за лечение все свои деньги. Но всё равно до конца его вылечить не смогли. Какая-то пчела так ужалила судью в левый глаз, что он окривел на всю жизнь. Вот как был наказан нечестный судья. Читать другие китайские сказки.skazkibasni.com |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|